The changing language exposes comic self-interest.
Chubukov first suspects Lomov has come to borrow money. His later declaration is not fully sincere: before learning of the proposal he is guarded, and during the quarrels he calls Lomov a fool, villain and intriguer. His affection appears when the marriage benefits his daughter and disappears whenever property or dogs are disputed.
Grounded in her reversal after Lomov leaves and the renewed dog quarrel.
Natalya clearly wants the match: when she learns Lomov came to propose, she becomes hysterical and orders her father to bring him back at once. Yet while he is present she quarrels fiercely over Oxen Meadows and the dogs. She is therefore eager to marry him but too proud and argumentative to behave like a conventional romantic lover.
Parts (ii) and (iii) are model responses grounded in the characters’ repeated behaviour.
(i) Their language swings from ‘my angel’, ‘my darling’, ‘excellent housekeeper’ and ‘well-educated’ to ‘grabber’, ‘guzzling gambler’, ‘malicious, doublefaced intriguer’, ‘blind hen’, ‘turnip-ghost’, ‘old rat’, ‘Jesuit’, ‘boy’, ‘pup’ and ‘milksop’. (ii) Lomov is nervous, calculating, hypochondriacal, proud and quarrelsome; Natalya is strong-willed, practical, possessive, impulsive and argumentative; Chubukov is theatrical, opportunistic, short-tempered, manipulative and comic. (iii) A model next quarrel could concern the wedding arrangements or which family has better horses, because each turns minor status questions into contests.