The sage was upset, as his pigtail hung behind him.
The sage span all day to change the Pigtail’s place.
He thought that if turned him round, he can change the position of his pigtail.
No, he was not successful finally in changing his pigtail’s position. ‘The Pigtail hangs behind him’.
No, nothing dreadful happened. The events in the poem are humorous. The illogical behaviour of the sage creates humour throughout the poem.
B. Read the poem lines and answer the questions given below: (Text Book Page No. 107)
He was wondering about the pigtail.b) What does the word ’it’ refer to here?
‘It’ refers to the Pigtail here.
Rhyming words: sack – tack – back
Rhyme scheme: a a a b
b) Did he quit his trying? How can you say?
No, he did not quit his trying. The lines ‘And though his efforts never slack. And though he twists and twirls and tacks” shows that he did not stop his trying.
Personification.
He thought upon ‘this curious case’.
b) What did he swear?
He swore that he would change the pigtail’s place.
Pigtail’s – place
have – hanging – his
The sage speaks here.
b) What was the mystery he had found?
The mystery he had found was how to change the pigtail’s place.
The sage span round and round and out and in.
b) Did he succeed in his trying?
No, he did not succeed in his trying.
The pigtail hangs behind him.
b) Who is faithful?
The pigtail remains faithful to his back.
A Tragic Story Summary in English
A sage lives a long ago, He had a handsome pigtail it. He felt sad as well as happy because it hung behind him so He was not able to see it. He wanted to change the pigtail is the place from the back to the front of his face. So he tried to change and round and out and in but in vain. The pigtail hung behind him. But he did not give up. Alas! The pigtail hangs behind him.
A Tragic Story Summary in Tamil
| ஒரு முனிவர் முன்பு வாழ்ந்தார். அவருக்கு ஒரு அழகான சடை இருந்தது. அவருக்கு சோகமாகவும் | மகிழ்ச்சியாகவும் இருப்பதாக உணர்ந்தார். ஏனென்றால் அவருக்குப் பின்னால் தொங்கியதால் அவரால் அதைப் பார்க்க முடியவில்லை. அவர் சடையில் இடத்தை பின்புறத்தை தனது முகத்தின் முன்னால் மாற்ற விரும்பினார். எனவே அவர் அதை சுற்றினர் உள்ளே, வெளியே ஆட்டினர். ஆனால் அவரது முயற்சி பலனளிக்கவில்லை. சடை அவருக்குப் பின்னால் தொங்கியது. ஆனால் அவர் விடவில்லை. ஐயோ! சடை அவருக்குப் பின்னால் தொங்குகிறது.
A Tragic Story About the Author in English
William Makepeace Thackeray (18 July 1811 – 24 December 1863) was an English novelist of the 19th century. He was famous for his satirical works, particularly. Vanity Fair, a panoramic portrait of English society.
A Tragic Story About the Author in Tamil
வில்லியம் மேக்பிஸ் தாக்கரே 18, ஜூலை 1811-24 டிசம்பர் 1863) 19ஆம் நூற்றாண்டின் ஆங்கில நாவலாசிரியர் ஆவார். அவர் தனது நையாண்டி படைப்புகளுக்கு குறிப்பாக பிரபலமானவர். வேனிட்டி ஃபேர் ஆங்கில சமுதாயத்தின் பரந்த உருவப்படம்.
Who Owns the Water? Book Back Answers
That Sunday Morning Book Back Answers
Indian Seasons Book Back Answers
A Tragic Story Book Back Answers
A Childhood in Malabar: A Memoir Book Back Answers
Brought to Book Book Back Answers